New Writing Series readings by Gillian Conoley and Julie Carr
GILLIAN CONOLEY was born in Austin Texas, where, on its rural outskirts, her father and mother owned and operated a radio station. She is the author of seven collections of poetry, including THE PLOT GENIE, PROFANE HALO, LOVERS IN THE USED WORLD, and TALL STRANGER, a finalist for the National Book Critics Circle Award. Her work has received the Jerome J. Shestack Poetry Prize from The American Poetry Review, a National Endowment for the Arts grant, and a Fund for Poetry Award, and is widely anthologized, most recently in W.W. Norton’s new Postmodern American Poetry. A new collection, PEACE, is just out with Omnidawn. Her translations of three Henri Michaux texts, never brought into English before, will appear with City Lights in fall 2014. Editor and founder ofVolt magazine, she is Professor and Poet-in-Residence at Sonoma State University.
JULIE CARR is the author of six books of poetry, most recently 100 Notes on Violence (Ahsahta Press), RAG (Omnidawn), and the forthcoming Think Tank (Solid Objects). She’s also the author of Surface Tension: Ruptural Time and the Poetics of Desire in Late Victorian Poetry (Dalkey Archive). She lives in Denver where she is the co-director of Counterpath Press. She teaches in the MFA program at the University of Colorado, Boulder.
New Writing Series readings by Monica Mody and Sawako Nakayasu
MONICA MODY’s KALA PANI just came out from 1913 Press. Mody has published three chapbooks of poetry & cross-genre experiments, and her writing has appeared in The Harper Collins Book of English Poetry, &Now Awards 2: The Best Innovative Writing, Boston Review, The Volta, iARTistas, and Paragraphiti, among other places. Mody is a contributor to Montevidayo and is currently completing a Ph.D. in East-West Psychology at San Francisco.
SAWAKO NAKAYASU writes and translates poetry, and also occasionally creates performances and short films. Her most recent books are The Ants (Les Figues, forthcoming 2014) and a translation of Sagawa Chika’s Collected Poems (Canarium Books, forthcoming 2014). Other books include Texture Notes (Letter Machine Editions, 2010),Hurry Home Honey (Burning Deck, 2009), and Mouth: Eats Color – Sagawa Chika Translations, Anti-translations, & Originals, which is a multilingual work of both original and translated poetry. She has received fellowships from the NEA and PEN, and her own work has been translated into Japanese, Norwegian, Swedish, Arabic, Chinese, and Vietnamese. More information can be found here: http://sawakonakayasu.net/